close
很想寫這部音樂劇的文章很久了確一直沒有動手。
因為我知道依照我對Notre Dame de Paris的喜歡,
我絕對沒辦法隨隨便便寫篇文章就結束。
可以預期的是這篇文章會分成好幾篇很緩慢地寫,
因為我預計的寫法是依照整部音樂劇的上下兩集,
總共52首貫穿整部劇的音樂來下手。
不過我也不是什麼專業人士所以也不敢說會寫多好,
我只是想把我對Notre Dame de Paris的熱情跟喜愛記錄一下而已。
這系列文章會引用許多youtube的影片鑲嵌,
因為我希望看這些文章的朋友也可以從欣賞這部片開始,
進入Notre Dame de Paris的世界,
很感謝youtube上有人提供了完整的中文版影片,
讓我可以有這個機會把這部音樂劇寫得更完整也更貼近生活。
開頭我要先說明的是,我很執著地只看98年法國首演版,
演員名單如下↓
Helene Segara (as ESMERALDA 愛斯梅拉達)
Daniel Lavoie(as FROLLO 弗侯洛)
Bruno Pelletier (as GRINGOIRE 葛林果)
Garou(as QUASIMODO 加西莫多)
Patrick Fiori(as PHOEBUS 克婁潘)
Luck Mervil(as CLOPIN 克洛賓)
Julie Zenatti(as FLEUR-DE-LYS 百合)
這是我心目中無可取代的夢幻組合,
laurent、nadia等等真的對不起你們~XD
1. Le Temps des cathedrales (大教堂時代)
一開始大部分的人應該就會被這首Le Temps des cathedrales給收服了!
的確,這是選角的第一個成功點─Bruno Pelletier!
穩重清亮的聲音是詮釋Le Temps des cathedrales的不二人選,
再加上這首歌的曲式是階梯式往上,還一直升key,
歌曲前半部用輕喃的語氣訴說著當時的時代,
越來越高升的曲調就像時代變遷不斷衝擊著人心一樣。
如果要用中文寫文章的修辭法來解釋的話,
這應該就是「開門見山法」吧!
不過應該也是一種「倒敘法」,
因為在劇情開始前Le Temps des cathedrales這首歌,
除了敘述著當時的法國巴黎的風俗民情之外,
其實也淡淡地、暗暗地交代了整部劇的結果。
對了,在此之前我要先聲明,我實在不喜歡「鐘樓怪人」這個譯名。
Notre Dame de Paris應該是「巴黎聖母院」的意思,
怎麼會因為一個「鐘樓怪人」的劇名而讓加西莫多成了主角?
這是很怪異的!基本上我個人認為這部音樂劇並沒有明顯的主角。
當然,最後謝幕的順序來看,加西莫多跟艾絲梅拉達算是謝幕的高潮,
整部劇也是結束在加西莫多與艾絲梅拉達的殉情,
但我還是不認為他們就是整部戲的主角。
或者說,我不是很同意「鐘樓怪人」這個劇名,
畢竟Notre Dame de Paris這部戲又不是只有加西莫多...
好吧~~以上是題外話。
總之,用Le Temps des cathedrales 這首歌來將觀眾引領進整部戲裡面,
在Bruno Pelletier充滿霸氣、自信嘹亮的歌聲中,
彷彿看到神聖的巴黎聖母院漸漸地在觀眾眼前聳立,
把觀眾全都帶回來那個時代的法國巴黎聖母院。
我想就是這部戲成功的最大原因吧!?
從第一秒鐘就開始吸引人。
不過這也造成了一個看完整部劇之後的小小問題─
Bruno Pelletier表現太優異,整個很搶戲~~XD
2. Les Sans-papiers(非法移民)
這首歌開始了整部音樂劇的「起」。
要簡單說明整部劇情的綱要,
一、法國巴黎聖母院 V.S 異教徒的請求庇祐的拉扯
二、加西莫多、弗侯洛、腓比斯跟艾絲梅拉達之間情感的糾葛
三、貫穿在整部劇裡面時代的變遷以及不同群體的差異
Les Sans-papiers這首歌就是帶出異教徒的序曲─他們是異鄉人、非法移民。
藉由這首歌,克洛賓跟艾絲梅拉達首先上場。
3. Intervention de Frollo(弗侯洛的介入)
聖母院代理主教弗侯洛命令腓比斯驅逐異教徒,
所以這兩位男角也出場了。
不過在驅逐的這場戲當中,
腓比斯在一群異教徒裡拉走了艾絲梅拉達~~
我想這舉動的目的蠻明顯的。 (笑)
4. Bohemienne(吉普賽女郎)
5. Esmeralda tu sais(愛絲梅拉達妳明瞭)
Bohemienne是讓觀眾愛上艾絲梅拉達的重點曲目!
也是讓我愛上Helene Segara的重點。
Helene Segara天生的氣質跟風韻,
建立了我心目中艾絲梅拉達的形象,
當然,也有人覺得跟二代的Nadia比起來,
Helene Segara的艾絲梅拉達是緩慢的、嫵媚的,
對吉普賽女郎的那種熱情善舞的形象表達不夠完美。
但在我心目中Helene Segara在Bohemienne曲中的一舉手一投足,
那種勾人的魅力就已經滿分!
原定首演版本的艾絲梅拉達並不是Helene Segara,
但原定人選因故無法出演,才由Helene Segara抱病上場,
當時她有重感冒的,也因此不少人覺得她在這場的表現並不是極佳。
不過就我感覺來說是舒服的,而且神情律動補過了聲音上的不足。
重點是從此Helene Segara建立的愛斯梅拉達形象在我心目中已經定型。
但在這個曲目中,Patrick Fiori演出腓比斯的色胚樣也順便成型了。 (笑)
他趴在木架上的表情讓人很想拿電擊棒電他~~XD
往下接Esmeralda tu sais很顯然地是克婁潘對艾絲梅拉達的告誡,
對已屆戀愛年紀的艾絲梅拉達提醒著男人的邪惡等等。
克婁潘對於艾絲梅拉達是一個如兄如父的角色吧?
畢竟艾絲梅拉達的母親死去之後就是克婁潘將她養育到大。
不過我認為克婁潘對艾絲梅拉達的情感應該不是只有父兄那麼簡單,
也許還有一些「男女」的情感只是沒有明顯的表露出來。
6. Ces diamants-la(鑽石般的眼眸)
兩個甜蜜的小傢伙在談戀愛的愛之歌~~XD
劇情當中的百合是個14歲的純情少女~~囧>
(所以難怪會被腓比斯這個風流鬼騙騙去嗎?)
當時是演百合的Julie Zenatti也只有17歲,
對一個只有17歲的女生來說這樣的表現也頗有大將之風。
很明顯可以聽出來在高音段落聲音稍微虛了一些,
大概是因為嗓子還沒完全打開?
不過畢竟是一首互訴情衷的歌曲,這樣也算剛好,
有「輕聲細語」的情話綿綿感啦。
到最後...我就說吧~~葛林果真是太搶戲了!XD
7. La Fete des fous(愚人慶典)
加西莫多在這個愚人慶典登場。
愚人慶典其實是個很殘忍的遊戲我覺得,
選出來的是醜人王!?野蠻的巴黎。
不過讓我驚驗的卻是葛林果的表現,
或者精確一點應該說是Bruno Pelletier的表現讓我很愛這段落。
整部劇當中我個人覺得Bruno Pelletier算是走位、肢體、歌聲等等,
都稱得上是該版本音樂劇中第一。
Notre Dame de Paris這部音樂劇幾乎是沒有台詞的,
除了52首貫穿全劇的歌曲之外,其他的就是靠演員的肢體動作跟神情。
Bruno Pelletier所飾演的葛林果表情豐富,
甚至連細微地挑眉、不屑、嘲弄等等的動作神態都發揮得極好,
開頭跟舞者的一段共舞也非常協調。
對了,其實看這部音樂劇無數次之後,
我個人對於葛林果的角色蠻疑惑不過我也找不到相關的討論。
似乎葛林果這個角色在劇中並不是單純的葛林果...
不知道有人懂得我想表達的嗎?
在Le Temps des cathedrales並不像是個吟唱詩人,
而是個把觀眾帶入劇中的旁白,是個旁觀者而不是劇中人。
La Fete des fous這首歌當中,他也不像個吟唱詩人,
而是一個在法國街頭跟著人群放蕩不羈、玩樂、鑲嵌在劇情中的人。
「穿著外套」的葛林果跟「脫掉外套」的葛林果,感覺是三個人,
而「穿著外套」的葛林果又分裂成兩個人。
我一直不曉得這到底是我的錯覺還是什麼的~~ (苦笑)
這個問題我應該會在寫完整部音樂劇的最後提出跟大家討論吧!
8. Le Pape des fous(愚人教皇)
阿...加西莫多正式在劇中發聲,
但是一開始就注定走悲情路線了。
一個駝背的畸形瘸子,愚人教皇,
愛上了每天在巴黎街頭輕舞飛揚的又只愛腓比斯的艾絲梅拉達,
注定就是一場悲劇。
Garou這種如同被烈火灼傷的滄桑嗓音,
用以詮釋加西莫多這個角色完全就是100%!
因此第二代的Matt Laurent即便也是聲音沙啞,
但是對比Garou來說還是太乾淨了,
缺少了Garou那種火燒般的滄桑感,是我覺得不足的地方。
不過我弟弟再看到這段的時候提出了一個讓我不知如何回答的問題:
弟:「他不就只是一個駝背的掰咖嗎?怎麼表情演起來還像個智障?」
我:「.......」
回答不出來的是因為我自己也覺得Garou把加西莫多演得有點像智障...囧>
對不起阿~~Garou~~ >" 但我還是很欣賞你很愛你的~~
9. La Sorciere(女巫)
10. L’Enfant trouve(孤兒)
這兩段我認為實在不應該分成兩段的~~(苦笑)
不過我想影片擁有者應該也很難為,
因為youtube的上傳片段是有限制的檔案大小的,
而且我想應該是影片擁有者要將整部劇以52首歌的方式區隔開。
弗侯洛將加西莫多從愚人慶典中帶出,是因為心疼所以幫他解圍嗎?
或者只是為了不讓所謂的異教徒擾亂他的僕人?
我想應該不會是前者。
在L’Enfant trouve中,加西莫多敘述著自己被父母遺棄的不幸身世,
訴說著被弗侯洛養育長大所感受到的保護跟幸福,
以及他對弗侯洛的比狗還要忠誠的忠誠,但是,
那句「我卻看不透他的心思」也是我的感受,
我也看不透弗侯洛的心思。
就養育教導加西莫多這件事情而言,弗侯洛應該是對世間有愛的,
但是對於無家可歸的異教徒卻是迫害以及驅離。
就某個角度而言,弗侯洛應該也只是因為對於宗教的強烈信仰,
讓他做了以上那些既有愛又無情的事情。
因為耶穌和聖母瑪利亞告訴他,應該要愛世人,
但同時也告訴他,世界上只有一個神。
到底,矛盾的是宗教?是神?還是人?
11. Les Portes de Paris(巴黎城門)
12. Tentative d’enlevement(誘拐)
呼應之前我對葛林果的疑問,
這段Les Portes de Paris才讓我覺得他是吟唱詩人葛林果。
不像開頭唱Le Temps des cathedrales那麼旁觀,
也不像唱La Fete des fous那麼放蕩不羈又頑皮,
第一次,在Les Portes de Paris,我才覺得葛林果像個詩人,
像雨果小說當中那個八面玲瓏卻又世故,時而多愁善感的詩人。
對我而言,這部音樂劇中的葛林果並不只是葛林果。
如果不是有隱藏角色,或者角色的複合,
不然就是葛林果其實是個人格分裂的傢伙... = =
而在第二段的Tentative d’enlevement當中,
加西莫多完全就是個雖洨的傢伙...
愛斯梅拉達走在半夜迷亂的巴黎街頭,
受到街頭地痞的挑釁、嘲弄跟騷擾,
加西莫多不過只是想保護心愛的艾絲梅拉達罷了。
想不到被那個色胚腓比斯帶軍隊出來壓走加西莫多是怎麼回事?
我說艾絲梅拉達也真的是「愛甲哥假細意」,明明就喜歡,
還硬要在那邊欲拒還迎推推拉拉理由一堆,
最後那句「明天黃昏在愛之谷酒店」,
口氣不像是硬頸的「我不是軍人的良伴」那麼威阿...囧>
難怪這首歌要被翻譯為誘拐了...
被那個色胚護衛隊長兩句話就拐走了...
12. La Cour des miracles(奇蹟之殿)
這段大概是整部音樂劇當中特地效果做最大最多的一段了!
那條懸在半空中的鋼樑,克婁潘就這樣在那條鋼樑上狂放不羈!
是的,Luck Mervil也是我心目中無法被取代的克婁潘。
除了他獨特的嗓音唱出了乞丐王(笑)的氣勢跟狂放之外,
他的肢體動作跟表情也非常棒,
尤其是那句「破衣就是我們的旗幟」拉了一下衣服的動作,
我覺得我好像真的看到丐幫幫主~~XD
很有氣勢!
掛在鋼樑上又唱又跳又倒掛的工夫了得,
站在上頭手舞足蹈的時候又顯得很可愛~ (手舞足蹈很像小孩子)
總之是個很歡樂愉悅卻又隱含悲哀的片段。
而詩人葛林果大概像前段的歌曲內容中說的的,
為了跟隨他在橋上遇到的微笑天使而不知不覺誤闖吉普賽禁地吧!?
只是這樣就要被吊死也未免可憐。
不過讓我至今仍然難以理解的是,
克婁潘將艾絲梅拉達嫁給葛林果到底有什麼用意呢?
找到的資料說法都說:
「艾絲梅拉達基於同情心,為了不讓葛林果遭族人殺害所以嫁給他」
但我怎麼想都覺得並不是這麼單純。
第一、吉普賽族群裡又不是只有艾絲梅拉達一個女人... = =
除非沒有任何一個吉普賽女人願意嫁給葛林果吧...
第二、克婁潘在艾絲梅拉達出現時就主動問她是否要嫁給詩人,
這種行為在我看來比較像是他擔心艾絲梅拉達被男人拐騙,
再加上他覺得葛林果可能會是個可以讓艾絲梅拉達託付終身的人,
所以才會主動問艾絲梅拉達是否願意委身於葛林果。
第三、艾絲梅拉達心裡喜歡腓比斯,如果只是因為同情嫁給葛林果,
這樣不會犧牲太大嗎?? @@a
但其實以上的問題也只是在音樂劇中才會出現的BUG~~ (笑)
雨果的書上,
艾絲梅拉達當時的確是跟葛林果說「我總不能眼睜睜看你被絞死吧」!
也許真的是因為艾絲梅拉達很善良。
也可能她自己根本就不知道結婚到底是什麼... = ="
因為在書上,艾絲梅拉達把葛林果帶回家之後,
居然叫葛林果去跟羊一起睡覺...
在我的想法當中,艾絲梅拉達不過只是個單純到不能再單純,
正處於春心大動所以很容易被英俊的護衛隊長吸引,
搞不清楚愛情跟結婚是不是同一碼事情的十幾歲的少女。
總之以上也是我自己的感覺啦~~
再怎麼就不覺得原因只有「愛斯梅拉達基於同情心而嫁」這麼簡單。
不知道各位怎麼想呢?
13. Le Mot Phoebus(腓比斯的意義)
14. Beau comme le soleil(君似驕陽)
同樣地這兩段也是要接著看才好。
Le Mot Phoebus對我而言一直都是一個很有趣的段落,
當葛林果自我介紹他是巴黎的街頭王子,
而艾絲梅拉達手一攤,重複著「他說他是巴黎的街頭王子」這動作,
再怎麼我都會覺得那是一種嘲弄,簡單來說就是「聽他在放屁」。
要用台灣鄉土劇的解釋方法,大概可以想像林美秀用那種貴妃的口氣,
然後三八地笑說「伊工伊洗八里A街頭丸子啦~~」
最後還要加上蠟筆小新他媽那種「喔呵呵」的笑聲。
不過在這段Le Mot Phoebus,Bruno Pelletier演譯葛林果的表現一樣大加分!
被嘲弄後的挑眉、被問及腓比斯的眼神,
以及聽到艾絲梅拉達說腓比斯是他心上人之後那意味深長的一眼,
林林總總的動作神態,都讓我覺得葛林果這個詩人非常生動!
結論就是,Bruno Pelletier大好!
至於在整部戲唯一兩個女角色在音樂上的共同交集,
就是Beau comme le soleil這首歌了。
不幸的是當下的她們根本不知道對方的存在,卻愛著同樣一個人,
除此之外,這兩個女人在整部戲當中幾乎可以說是沒有交集的。
看這部音樂劇的時候,
我一直覺得艾絲梅拉達的神情姿態顯得自然流暢而且柔媚,
而百合的表情跟動作總是讓我覺得略顯嚴肅跟僵硬。
跟我同學討論似乎也沒有什麼答案。
(他只是個很愛這部音樂劇當中的音樂的男生,他跟我說,
也許是因為還太年輕、資歷不夠所以緊張吧!)
太年輕、資歷不夠跟緊張也許也是原因之一,
畢竟Julie Zenatti當時只有十七歲,而且,在第一次出場的歌曲中,
也是略顯僵硬甚至嗓子沒有完全打開,聲音略為緊繃。
而且Helene Segara是具有深厚舞蹈底子的舞者,
兩個人放在一起多少會感覺到僵硬跟柔媚、嚴肅跟自然的差異。
不過從另外一個角度看來,
說不定也是角色定位的問題。
愛斯梅拉達是個吉普賽女郎,
形象應該是熱情的、狂放的、妖豔嬌媚的,
而百合身為貴族之女,從小受神學以及道德教育,
形象應該是拘謹、嚴肅、內向的。
就上面那個想法來說,
兩位女角的表現也算合情合理合適了。
好吧!第一篇就先到這裡!
再寫下去真的太長太長了~~(笑)
其實,小時候的童話書的鐘樓怪人,
長大後看雨果的Notre Dame de Paris ,
然後是音樂劇版本的Notre Dame de Paris ,
還有迪士尼卡通的鐘樓怪人,
每個版本都不太一樣,對於故事內容的交代也有所差異。
單看雨果的原著的話,不如音樂劇來的容易親近而且有創意,
但只看音樂劇的話有許多書中的細節沒有交代所以難以連接,
更不用說迪士尼卡通把每個角色都美化的很不可思議了~~
果然就是為了給小朋友看的卡通~~ (笑)
如果連雨果的原著作都要拿來跟音樂劇作一番討論的話,
我想大概要到躺進棺材那天都還沒辦法說清道盡,
Notre Dame de Paris對我而言就跟紅樓夢以及金庸的小說一樣,
真的要研究其實根本就研究不完~~ (苦笑)
所以,這系列文章我應該還是會以音樂劇為主吧!
畢竟當初先吸引我的是「音樂」而不是「劇情」,
看完音樂劇之後對於許多地方覺得交代得不夠清楚才去找書了解劇情。
至於98巴黎首演的演員卡司跟介紹我想我應該也不用多說了,
有興趣的朋友可以上孤狗大神去搜尋一下。
Garou演完Notre Dame de Paris之後大紅,
從2001年到2008年陸續有專輯推出,
第一張專輯Suel的時候,Celine Dion也跟他合唱過Sous le vent。
在這邊也放上影片讓大家看一下↓
除了歌曲很好聽以外,
Celine Dion真的很高~~ (笑)
因為Garou跟高大概在200公分上下哩!
Celine站在她身邊完全就是很不小隻~~XD
飾演詩人葛林果的Bruno Pelletier早期就是加拿大魁北克的流行歌手,
一直到2008年也還有推出個人專輯呢!
不過台灣買不到... = =
下面是他的官方網站,點進去的話可以聽大概半張新專輯的歌。
http://www.brunopelletier.com/
短頭髮完全就是跟葛林果扯不上關係的大叔~~ (笑)
他的專輯很難買到就算了連網路上都很難download... = ="
總之就是一整個很困難除非請人家從國外代購。
好了好了~~第一篇就到這裡就好~~XD
繼續寫下去我怕我會一篇文章就把全部的東西寫完~~囧>
有興趣的朋友敬請期待Part II~^^
PS. 因為喜歡Notre Dame de Paris這部音樂劇,
所以寫文章跟大家分享我的心得跟想法以及整部音樂,
不知道大家還喜歡嗎?
身邊喜歡音樂劇的朋友好少,害我要在網路上找知音,
還不見得找得到~~(哭)
PS. 喜歡Notre Dame de Paris就推一下哩~~
不要讓我覺得太孤單。 >w PS. 鑲嵌的影片有點多,不知道會不會影響網頁的開啟?
如果開啟網頁不順的話希望大家原諒喔。 (跪)
全站熱搜
留言列表